lolo

22 mar 2011

Sobre Psicopatología de la vida cotidiana


Sigmund Freud. Psicopatología de la vida cotidiana, 1901. Volumen VI. Capítulos: I, IX y XII. En: Obras Completas. Traducción: José l. Etcheverry. Amorrortu Editores. Buenos Aires. 1986.

šEsta vez los menudos análisis del profesor Freud nos conducen por los caminos del autoreconocimiento, su afilada mente se detiene en las cosas que conviven con nosotros en nuestro diario, y que sin embargo, la mayoría consideramos irrelevantes, hasta leer los apartes de este libro.

El olvido de los nombres propios, tema del primer capítulo, llama la atención por cuanto inicia con afirmación que apuntan a tumbar el libre albedrio, sustento de cualquier espíteme de libertad. A través del análisis, propio y en casos ajenos, Freud hila minuciosamente como nuestros recuerdos sofocados se presentan mediante un “agujeró” en nuestra memoria, este olvido simboliza precisamente lo que queremos ocultar, como diría Montesquieu “Nada graba tan fijamente en nuestra memoria alguna cosa como el deseo de olvidarla". El Sexto capítulo se dedica lo que Freud cataloga como “acciones sintomáticas” que no son más que acciones imperceptibles para quien las realiza (más visibles en los que nos rodean), y que como el adjetivo de “sintomáticas” lo advierte, revelan algo; pensamientos reprimidos que a través de una cantidad de asociaciones inconscientes salen a flote en las erráticas acciones. Por último en el doceavo capitulo, que es una especie de conclusión, se encierran todas las categorías de aquellos fenómenos en los cuales nuestro inconsciente se manifiesta en lo cotidiano, allí plantea la premisa del libre albedrio como absurdo (p. 234) Este argumento surge demostrable a través del ejemplo de los supuestos números elegidos al azar, que por el contario resultan ser abstracciones de valores que nos representan algún sentimiento de displacer o de culpa. También explora el por qué de los déjà vu, o las supersticiones, las dos enmarcadas en una jugarreta del inconsciente. La primera se define como una fantasía inconsciente producto de la represión (termino ya común en Freud), y la segunda como una exteriorización de nuestra falta de noticias consientes de un fenómeno inconsciente.

Pues bien, ¿y qué tendría que ver esto con la libertad? La respuesta más obvia es que si Freud pone a tambalear el concepto del libre albedrio está minando el pilar fundamental de un pensamiento de libertad.

El problema sin embargo va mas allá, ya que la pregunta que se plantearía no sería la de la libertad individual, de alguna manera dicha libertad estará condicionada por los contextos familiares y sociales, la pregunta seria por la libertad social. Como sabemos la premisa del mundo democrático es la de la libertad (Las luchas en África del norte tiene lemas que aclaman por esa libertad) sin embargo esa libertad está condicionada por la represión. Foucault en su desarrollo del concepto de bipoder y biopolítica argumenta como el Estado ya no aniquila a quien se sale de la normatividad, por el contrario lo regenera (re-normaliza; lo reacomoda a la norma) para que el individuo vuelva a ser productivo para el sistema estatal ¿Y cómo se significa la productividad del Estado? ¿En la agricultura? ¿En el estudio? ¿En la familia? No, los estados contemporáneos miden su productividad según la economía, y no la economía decimonónica, sino una economía de consumo, de poder adquisitivo, que sustenta los grandes emporios financieros del capital. Por lo cual ese estado benefactor usa su biopolítica para mantener la psiquis de población en el sistema económico actual (Prueba de ello es que el discurso sea de progreso, avance, propiedad, prosperidad y consumo como valores primigenios nacionales). ¿Cuál es mi punto? Mi punto, alejado de cualquier premisa anacrónica socialista o comunista, es que la libertad del individuo y de la sociedad esta mediada por su contexto y su educación, estos dos factores son lo que crean la ilusión para tomar las decisiones acorde con el sistema capitalista actual, desde la publicidad en los medios hasta la misma herencia familiar claman por el progreso económico y material. Como leemos en Freud nuestro libre albedrio es una ilusión; cualquier sentimiento que se reprima saldrá a la luz en algún tipo de olvido o acción sintomática, estos síntomas reflejan la falencia de nuestro consiente y la gran influencia que ejerce en nosotros los procesos de aculturación social. Si bien la represión es necesaria (en cuanto a las pulsiones de muerte, sexual o anal) los procesos de adoctrinamiento cultural a través de los medios nos han introducido represiones nuevas, por ejemplo al fracaso, o han mutado represiones primitivas hacia los nuevos intereses económicos: (por ejemplo: sexo/consumo). Lo cual deja nuestra libertad más bien mal parada.

Si bien el objeto de estudio de Freud en este libro parecería ser meramente anecdótico la verdad es que su pensamiento va mas allá, pues establece una macroestructura que gobierna nuestra vida sin que lo percibamos. Si bien el pensamiento estructuralista de pensadores como Strauss o Freud será cuestionado por Foucault o Ginzburg, no se debe descartar del todo, pues como se demuestra en este libro, nada es al azar, nada es porque si.


17 mar 2011

Sobre Tintín en el país de los Soviets

(Para descargar el libro completo de Tintin en el pais de los Soviets has click aquí o sobre la imagen)

Al pensar en comics, o historietas, en nuestro país es mucho más fácil referirnos a la producción en esta materia que provenga de Estados Unidos, ya que ha ejercido más influencia en el mundo latinoamericano, sin embargo para un europeo es más factible recordar a un pequeño reportero que llevó a los niños de la posguerra a conocer el mundo con su particular mirada, y que en parte educó a dichos infantes en esa visión del mundo que se construye como la otredad del europeo en la segunda mitad del siglo XX. El pequeño reportero que alcanzó su máximo éxito a partir de los 50 tenía ya veinte años viajando por el mundo, y es justo en esta primera aventura (el país de los soviets) donde nace el universo particular de Tintín.

Tintín nace y viaja a oriente

Le Vingtième Siècle fue el diario que vio nacer a Tintín el 21 de abril de 1929[1], el periódico por esta época estaba bajo la dirección del Padre Norbert Wallez[2] quien con el ánimo de dispersar las ideas católicas en la juventud lanzo Le Petit Vingtième[3] en el cual se desempeñaba Hergé como dibujante estrella.

Hergé[4], quien dio vida a Tintín, nació el 22 de mayo de 1907, en el seno de una familia belga católica no practicante[5]. Sin embargo su catolicismo más recalcitrante se verá influenciado por el padre Wallez, cuando inmediatamente después de salir de sus estudios de secundaria Hergé ingrese al Vingtième. Esta formación conservadora se verá también sustentada en su cercanía a los Boys Scouts. Su primer gran obra, Las aventuras de Totor, se publicó justamente en una revista oficial de los Scouts[6], e influenció fuertemente la figura de Tintín en el futuro.

La primera aventura de Tintín, como reportero del Petit Vingtième, fue justamente Tintín en el país de los soviets[7]. Como se decía el Petit tenía unas intenciones claras en cuanto al mensaje que debía llevar Tintín, era un mensaje católico para la juventud belga, en correlación a esto se entendía que la mayor amenaza al catolicismo de la época era el comunismo ruso, por lo cual era allí donde se debía atacar, enviando a Tintín que “encarnaba los valores del cristianismo occidental en el preciso momento de la historia”[8] a desenmascarar el régimen rojo.

Jean-Marie Apostolidès señala que algún tiempo atrás un ex-embajador belga en Rusia, Joseph Douillet, había publicado un texto panfletario llamado Moscou sans voiles (Moscú sin velos) el cual tenía como objetivo desenmascarar las mentiras del comunismo ruso, exhibir descarnadamente los crimines sociales del ateo régimen, como comenta Apostolidès: “Tintín en el país de los soviets está claramente inspirado por Moscú sin velos”[9], esta afirmación es más que clara cuando se recorren las viñetas del libro. Vale la pena aquí citar la justificación propia del autor ante el carácter anticomunista de la primer aventura de Tintín, Hergé responde así al Canal 2 el 5 de febrero de 1979: “Se trataba de una revista muy católica, cuyo director era amigo personal de Mussolini; además era una época en la que a los rojos se los representaba con un cuchillo entre los dientes”[10], esta cita no pretendería defender a Hergé pero si advierte que este era totalmente consciente del mensaje que debía llevar la historieta y también sustenta la clara influencia que tenía el Padre Wallez en lo que ilustrara Hergé.

Tintín en el guion

Adentrándonos en el libro como tal exploremos rápidamente como está organizado, aunque Sassoon hace hincapié en lo desordenado y rustico del guion (es decir la organización) de estas primeras aventuras: “era fuertemente anticomunista, estaba mal dibujada y carecía de argumento definido”[11]. El argumento si es algo improvisado a medida que se avanza en la historia, sin embargo a favor de Hergé habría que decir que estas aventuras no salieron como las presenta el libro, de forma continua, sino que salían semanalmente en el periódico, lo cual representa dos dificultades; una, que el guion no estaba desarrollado de corrido sino en plazos según la edición, y dos, que de alguna manera cada edición en una publicación periódica se debe mantener la atención del lector en esa edición, es decir, cada “corto” tiene que tener una miniestructura con algún climax, nudo y desenlace, para que no fuese solo una serie de transiciones aburridas de una macrotematica imperceptible en cada número del Petit.

Como fuera el País de los Soviets está organizado de la siguiente manera: En primera medida se hace una escueta introducción de quien es Tintín, haciendo la llamativa aclaración que dicta que la dirección del Petit (para el que trabaja Tintín ficticiamente, pero Hergé en el mundo real) da crédito de la “autenticidad de estas fotos tomadas por Tintín”[12]. Este detalle no es gratuito, sino que tiene como objetivo inscribirla historieta en un mundo real, hacer de Tintín un héroe real[13], por lo cual lo que muestre de los soviets a los ojos de los lectores es el mundo verídico, no una ficción.

Luego de esta brevísima introducción, Tintín entra casi instantáneamente en acción, acción que se desenvuelve de manera incansable y estrepitosa hasta la antepenúltima pagina. La historia se podría dividir de la siguiente manera:

I. Tintín es presentado y embarcado en el tren desde Bruselas

II. Tintín Viaja de Bruselas a Berlín y de Berlín a Stolbsty (Bielorrusia)

III. Estadía en Stolbsty; donde inicia su desenmascaramiento del régimen soviético.

IV. Tintín en Moscú; allí el régimen se revela en toda su maldad; tortura, pobreza, maltrato etc.

V. Tintín de vuelta a Berlín; consagración de Tintín como héroe, salvador de Europa.

VI. Tintín vuelve, accidentalmente, a Bruselas.

En este orden; la introducción correspondería a la parte I, el nudo y clímax a las partes II a V y la VI seria el desenlace. Esta estructura, como ya se advirtió, esta presentada de una manera poco clara y desordenada, las aventuras son desorganizadas e improvisadas, sin embargo todo el guion mantiene el suspenso y la tensión en el personaje.

Tintín el anticomunista

Decir que Tintín es anticomunista, es como decir que Superman es el nacionalismo norteamericano hecho hombre, o superhombre, por lo cual no llegaremos a tan básica conclusión, sin embargo si vale la pena explorar como es el anticomunismo del hijo de Hergé.

En primer medida hay que llamar la atención en un detalle y es que esta primera aventura no es extra-europea, es decir, es en el mundo civilizado europeo donde se desarrolla la historia lo cual quiere expresar que de alguna u otra manera el dialogo de Tintín se hace con sus supuestos iguales, muy diferente serán las actitudes paternalistas de Tintín en el Congo, o revolucionarias de Tintín y los picaros[14]. No debemos olvidar que en esta primera aventura hasta ahora se están fabricando los métodos por los cuales Tintín hará sus críticas a los países que viaja, por ende no podemos tampoco concluir nada contra factual para este momento. Se podría especular que primero Tintín en su condición de ejemplo “angelical” de las virtudes católicas juveniles, de “perfecto boy scout”[15] tiene que enfrentar con los enemigos más cercanos de sus ideales, a los del director del diario y el mismo Hergé.

Hergé caracterizará en el futuro a los regímenes malvados en la individualización, en la personificación de los gobiernos[16], sin embargo en Rusia no hay una cabeza visible, al parecer todo el sistema es el que esta errado.

Desde su llegada a Stolbsty[17] (ciudad fronteriza según el comic) todos los funcionarios oficiales se muestran como asesinos a sueldo del régimen, allí reaparece el agente de la Gepeú[18] que en el inicio del viaje le había intentado asesinar nada más y nada menos que con una bomba. El Régimen se muestra como un ilusionista de extranjeros, quienes son timados con las falsas visiones industriales hechas literalmente de paja y efectos de sonido[19]. El partido de los comunistas gana las elecciones amenazando al pueblo[20], lo cual es una burla a la democracia que el mismo Tintín representa. Desde el momento en que llega a la ciudad todo el sistema se confabula para asesinarlo de la manera más vil, aunque Tintín a todos les da su merecido, incluso a los que nada tienen que ver pues no se detiene en irrespetar a un ciudadano del común para que con el aire producto de la fatiga le infle un neumático al valiente reportero belga[21]. En un carácter deshumanizante, en uno de los tantos arrestos de Tintín, mercenarios chinos[22] intentan tortúralo al mejor estilo de la Inquisición española pero se quedan solo en intentos y es Tintín quien termina por torturarlos, lo cual no es visto como inhumano por el desprevenido lector sino como un acto de legítima defensa[23] ¿está bien ver en el otro un objeto de tortura como símbolo de castigo por sus fechorías?

Lo que intenta mostrar Tintín, o Hergé, es un régimen decadente, que abusa del pueblo, que solo conspira en pos de aniquilar cualquier tipo de espía extranjero, paranoia que parece mostrarse endémica entre los soviets, pero que al tiempo intenta mostrar a sus visitantes (en el caso de los socialistas ingleses) un país fuerte e industrializado, valor máximo de la expresión del progreso, todo gira en torno a mostrar el régimen vestido con un gran velo que Tintín desenmascara.

Pero Tintín tiene que llegar a su objetivo y de una manera accidentada llega a Moscú, a la que parece que Hergé guarda respeto, aunque la muestre en ruinas, hecha un basurero “De la ciudad tan maravillosa que era Moscú, mira lo que han hecho los soviets ¡un nido de porquería!”[24] Se lamenta violentamente Tintín. Allí desenmascara las políticas sociales del régimen; ante una fila de hambrientos infantes solo se reparten víveres a quienes son comunistas y se maltrata a quienes no lo son, obviamente Milú, en un gesto católico, ayuda a quien no recibió pan[25]. Incluso logran entrometerse en una reunión donde los lideres bolcheviques anuncian como deben quitarle el trigo a los habitantes de su propios territorios[26] para tener recursos con que hacer propaganda, Tintín en gesto heroico se infiltra en el ejército ruso y defiende a los Kulaks[27], aquí el héroe de Hergé está defendiendo el derecho a la propiedad, tan vital para el pensar europeo y que corre tanto riesgo ante la expansión comunista. Por último, después de derrotar a un oso con sus manos[28], descubre el Bunker en el cual un oficial bolchevique confiesa cínicamente que allí se guarda el trigo robado al pueblo ruso[29], para luego escapar ingeniosamente y llegar de nuevo a Berlín.

Como decíamos línea arriba, el régimen Ruso no es personalizado, nunca se muestra una cabeza visible, nunca Stalin sale por allí a pesar de ser esa cabeza y de llevar media década en el poder; sólo ataca la estructura y no a individuos o caracterizaciones de estos. Aunque Tintín llega a una Unión Soviética joven (formalmente había nacido en 1922) la muestra como vetusta, degenerada y en decadencia, sin embargo en su primer aventura las victorias de Tintín no son significativas, no cambia el régimen, no tumba ningún gobierno, aquí el reportero del Petit es un agente del orden, no insta al desorden[30], solo muestra verdades ocultas.

Tintín antialemán

Una buena parte de la historia se da en Berlín, donde Hergé muestra ambivalencia. En su primer llegada a la capital germana Tintín es tratado de forma arbitraria, es encarcelado injustamente, sin juicios o el mas mínimo asomo del derecho moderno[31], el los burla hábilmente y se muestra mucho más inteligente que los militares alemanes; “¡Pobrecillos, no son muy listos! En fin, hacen lo que pueden…”[32] comenta Milú. Y aunque critica un régimen que aparece como netamente militar y no civil (tal vez la percepción que se tenía aun de ese estático régimen militar prusiano) sus criticas no son tan frontales y evidentes como en el caso ruso, pero el resentimiento es evidente. Para Hergé todo lo que este más allá de la frontera oriental de Bélgica es sospechoso y peligroso.

Sin embargo es justamente Alemania la que lo consagra como héroe, ya que al atrapar al agente de la GPU, con ayuda de la policía alemana, Tintín salva a Europa de la catástrofe; “Usted es un salvador de Europa”[33] le dice el oficial alemán[34] y lo despide con una fortuna, fortuna que Tintín quiere usar para volver a Rusia, pero que por azares del destino y de la pluma de Hergé solo puede guardar para su retorno a Bélgica.

Tintín político

Sassoon argumenta que si bien las alusiones políticas pasan desapercibidas para los lectores de la época estas alusiones muestran de “manifiesto que allí había un autor interesado activamente por la política mientras pasaba poco a poco del fascismo eclesiástico al humanismo liberal”[35] El paso al que se refiere el autor se evidencia a lo largo de las historias de Tintín, en el futuro el reportero belga se enfrentara a villanos como Musstler (combinación de los nombres de Hitler y Mussolini) para liberar a Syldavia (alusión a los países balcánicos) de Borduria[36], esto en Tintín y El cetro de Ottokar.

Como leíamos atrás el mismo Hergé respondía ante las acusaciones de anticomunismo en este primer viaje de Tintín, sin embargo es inhabitable, como lo señala Sassoon, que el carácter político del autor impregne los libros, el mismo Hergé lo reconoce:

“Lo que uno hace es siempre un poco el reflejo de lo que uno es. Seguramente Tintín es una proyección mía […] Personalmente, les dejo a mis exegetas la total responsabilidad de lo que dicen de mí. Lo cierto es que un creador, sea el que sea, del nivel más alto o del más bajo, se expresa con lo que tiene adentro suyo, con lo consiente, con lo inconsciente, con todo. Lo que pone en su obra, así sean cuadros literatura o dibujos, es el reflejo de sí mismo, y muchas veces ni siquiera el mismo sabe quién es”[37]

Y más allá de un carácter netamente personal, el pensamiento político que Tintín reproduce es el de la Europa occidental en sí, los valores como la democracia, la libertad, la igualdad, la propiedad, etc. que fundaron el pensamiento europeo (y americano) contemporáneo están fuertemente presentes en las causas por las cuales Tintín lucha, incluso recorre los mismos amores y desamores que el pensamiento político occidental ha tenido, desde su apuesta por el fascismo y el nazismo para detener el avance socialista y comunista hasta las reivindicaciones del liberalismo y la transición al neoliberalismo más radical que seguramente Hergé habría defendido. Los primeros pasos de este camino de Tintín como defensor del orden establecido se fundamentan en este viaje al país de los soviets, se construye su mundo político como lo vimos en los puntos anteriores.

Cabe recordar que en las épocas en que Tintín ve la luz la derecha Belga se estaba organizando en forma fuerte y beligerante, una muestra de ello es el Movimiento Rexiste, que con una ideología católica, nacionalista y anti-capitalista agrupaba a la derecha más intransigente de Bélgica, si bien Hergé nunca fue miembro oficial de dicho movimiento, si estuvo en este tipo de corrientes ideológicas justo cuando Tintín se paseaba por Berlín y Rusia[38]

Tintín el superhéroe

Hay aquí una comparación interesante que realiza Screech, y que nos ayuda a reforzar ese papel de Tintín como agente del orden establecido y su personalidad nacionalista, este autor compara a Tintín con Superman[39] y anota las siguientes equivalencias[40]; los dos son reporteros (uno del Petit y otro del Diario el Planeta), los dos tienen una dirección ideológica, los dos tienen un acervo nacionalista evidente, defienden lo bueno en lo moral y en lo político, sus enemigos en su mayoría son extranjeros entre otras coincidencias, lo cual hace de estos dos héroes contemporáneos una especie de punta de lanza contra lo que amenaza la civilización occidental, Rusia es sin lugar a dudas, en los 30, la mayor amenaza y Hergé se la juega por demostrar lo supuestamente débil e hipócrita de ese régimen. Sin embargo en estas comparaciones que hace Screech hay una en la que difieren; la presencia de una vida amorosa, ausente en Tintín quien, parece, no la necesita. Volviendo a Superman el inicio de su historia es bien conocida, se sabe de dónde proviene y a lo largo de su vida se sabe quiénes son sus padres putativos y biológicos, sin embargo Tintín en su primer aventura poco cuenta de su origen, nace de la nada, simplemente es dado a luz por las oficinas del Petit, y en sus demás aventuras poca información arroja de ello. Estas preguntas, la de familia y vida amorosa, Apostolidès se arriesga a responderlas planteando el mito del superniño.

Tintín el superniño

“El mito de Tintín se construye en particular, sobre el rechazo de la noción tradicional de familia, Esta característica le da al héroe su libertad de movimiento, es esa libertad que le permite escapar de la conformidad y de inventar, de una aventura a otra, una relación original con el mundo. En este sentido, Tintín es un mito anti-familiar”[41]

Con estas palabras Apostolidès explica la repentina generación espontanea de Tintín, y su poca relación con el sexo femenino. Si bien podría decirse que esto es una situación que refleja el psicoanálisis de Hergé, como argumenta Screech basado en estudios de Tisseron, este sostiene que la situación familiar de Tintín refleja el contexto oscuro de la familia de Hergé, de un abuelo innombrable y de unos padres ausentes[42]. Sin embargo Apostolidès le da una respuesta más satisfactoria al decir que si Tintín no se rehúsa a la sexualidad femenina por la supuesta misoginia de Hergé, o sus traumas personales, sino que si aceptase una pareja femenina Tintín renunciaría a su niñez perpetua lo que destruiría el mito del superniño que es el mismo Tintín[43], renunciar a dicho mito seria dejar que la figura de Tintín no pudiera escapar de la dimensión temporal, es decir estaría atado a la historia[44]. Por otro lado también es cierto que la génesis de Tintín está en su figura angelical, y la sexualidad cuestionaría esta característica sobrehumana.

La exploración de la parte sexual en Tintín, con base en estudios de Freud y el psicoanálisis sería una muy buena herramienta para entender hasta qué punto las pulsiones sexuales no presentes en las aventuras de Tintín están presentes por ausencia, sin embargo esto daría para un estudio mucho más amplio que no cabria en estas páginas y que debería abarcar la totalidad de la obra de Hergé.

¿Y Milú?

En un análisis de Tintín no se podría dejar de lado la figura de Milú[45], figura que inseparable de la humanidad de Tintín, está presente desde su concepción En el país de los soviets hasta el inacabado Tintín y el Arte-Alfa. La figura de este Fox Terrier nos recuerda a aquel grillo que ejercía la función de conciencia en el Pinocho de Carlo Collodi, los dos son conciencias externas a la humanidad del actor principal. Milú es compañero fiel pero no siempre esta lijado completamente a la mentalidad vertical de Tintín, incluso lo cuestiona y se atreve a desobedecerle; “¿Qué significa esto? ¿Desobedeciendo ahora? ¡Vamos, embarquen!”[46] Recrimina Tintín ante la negativa de Milú para volver a Moscú, en el mundo en que el deber prima, según Tintín, la anarquía de Milú es corregida rápidamente y se sustenta como un ejemplo para ese público juvenil que debe obedecer y soportar todo en pos del deber, la nación y la religión.

El mismo Hergé comenta que la figura de Milú está inspirada en la figura de Sancho Panza[47], que también ejercía como polo a tierra del deschavetado paladín. En resumen Milú es una figura que ejerce contrapeso a una figura que pareciera ser plana y vertical como lo es Tintín, aunque Milú lo salva, lo acompaña, responde en monólogos que parece solo escuchar el y el lector, en ciertas ocasiones lo contradice de forma muy tenue, esa tenue contradicción haría pensar que tal vez Hergé no pensaba un Tintín tan radicalizado en su pensamiento, sin embargo seria ser muy benévolos con el autor.

Conclusiones

“Buscamos un apoyo visual de nuestro conocimiento por muchas razones, pero sobre todo por el carácter directo de la información y por su proximidad a la experiencia real”[48] Con estas palabras este libro, texto iniciático de cualquier diseñador gráfico o comunicador visual, nos recuerda cuán importante es la imagen grafica, por encima del lenguaje abstracto alfabético, según ese orden de ideas la comunicación grafica es natural e inherente a los sistemas de aprendizaje humano, nuestros primeros pasos en el mundo se dan por impulsos visuales, de imágenes, luego vendrán los lingüísticos, esta salvedad nos recuerda cuan importantes son las narraciones graficas, como lo es el comic, este tipo de comunicación crea imágenes que se asimilan como verdades para los jóvenes lectores, en un mundo en el que el acceso a la información era limitado lo que diga Tintín es una verdad aceptada, es un documental para un niño de los 30. Ya veíamos arriba como Hergé pretende mostrar a Tintín no como un personaje de ficción, no es Flash Gordon luchando contra extraños personajes alienígenas, ni siquiera es un Superman con súper poderes de extraterrestre, Tintín es un joven (con la imagen de un niño) como cualquiera de sus lectores, que si bien posee una fuerza extraordinaria y una suerte irreal estos poderes provienen de el mismo, de su naturaleza humana, aunque también vimos como esa naturaleza humana esta revestida por un halo de divinidad, como lo sostiene el mito del superniño, ya que dicha naturaleza no depende de variantes muy mortales como es la temporalidad, la familia y la sexualidad, lo que hace de Tintín un figura humana y divina.

Pero volviendo a la importancia de lo grafico, es justamente lo grafico lo que hace atractivo y digerible a Tintín, por su evidente cercanía a los niños y por la capacidad que tiene lo grafico de ilustrar estereotipos, estos estereotipos son generalmente los enemigos de Tintín, es una manera de configurar esa otredad que está en contra de los ideales que el héroe defiende.

Esa otredad para este caso es el comunismo, principal amenaza de la civilización que Tintín representa, esa civilización europea es la civilización de la propiedad, de la democracia que choca contra el régimen comunista y autoritario que significa Stalin en oriente, donde la propiedad es perseguida, y las libertades individuales no son relevantes, es ese régimen que se desvió de los lineamientos del propio Lenin, es ese régimen el que ataca Tintín. Aunque decir que ataca es tal vez exagerar la misión de Tintín, ya que este no ataca el régimen, la visión que deja el libro es que el régimen es ya en sí decadente, Tintín solo acude a desenmascararlo, palabra que tanto usamos en este escrito y que precisamente define el objetivo de esta historia; desenmascarar, quitar el velo, como lo dice su texto inspirador. Régimen también es una categoría importante ya que no es a Stalin a quien ataca Tintín, ni a una figura que lo represente como cabeza de los soviets, es al régimen en su totalidad al que ataca.

Los resentimientos de Tintín (o de Hergé y su correspondiente pensamiento nacionalista) no solo son contra su inmediato enemigo, Rusia, sino que también están en los enemigos del pasado (demasiado cercano en ese momento) los alemanes son mostrados como un pueblo dominado por lo militar, es decir por la guerra, parece que Hergé aun los culpabilizara por el desastre de la I Guerra Mundial, incluso se muestra una dicotomía entre lo civil, representado por Tintín en su calidad de periodista, y lo militar, representado por una burocracia militar alemana, que el comic muestra arbitraria, intransigente e ineficiente (recordemos que es Tintín quien descubre y derrota al “terrorista” que iba a volar media Europa) Aunque su posición ante Alemania es ambivalente, como también ya se señalo.

En resumen se podría afirmar que Tintín es un personaje complejo, como complejo fue Hergé, que representa no un pensamiento individual, categorizado como fascista, xenófobo, anticomunista o sexista, sino que representa el pensamiento de una época y los miedos de dicha época, ver a Tintín desde nuestro sillón y nuestro computador con acceso a internet, con tratados de derechos humanos, libertad de prensa y un mundo neoliberal que promulga la libertad individual como máxima premisa es tal vez caer en anacronismos, ya que otra era la época de Hergé una época en la que Europa estaba devastada, en la que el comunismo la asediaba por oriente y el avance de Norteamérica la acorralaba por occidente, una Europa que veía poco a poco como cada año del siglo XX le quitaba su liderazgo de colonizador y potencia, es una Europa llena de miedo, es una Bélgica llena de miedo y un Hergé que refleja eso. Los miedos de Hergé mutaran y lo harán con el pensamiento europeo y de occidente, los miedos al otro, los miedos a la tiranía, a la mafia, todos cambiaran según las épocas y los espacios geográficos que Tintín enfrente. Tal vez hoy estaría capturando miembros de Al Qaeda, ayudando a los libios a tumbar a Gadafi o interceptando lanchas de narcotraficantes colombianos, sea lo que sea Tintín estaría defendiendo los ideales europeos en un mundo cada vez más pequeño y sin gracia.

_________

[1] Sassoon, Donald. Cultura; Patrimonio común de los europeos. Traducción: Tomas Fernandez Auz, Beatriz Egubar, Antonio-Prometeo Moya, Ferran Esteve. Editorial Critica. Barcelona – España, 2006. p. 1336.

[2] Sassoon, Op, cit. lo describe como “Un cura facista y antisemita que apoyaba a Hitler y a Mussolini” p.1337

[3] Apostolidès, Jean-Marie. The methamorphoses of Tintin, or Tintin for adults. Stanford University Press. 2010. p.7.

[4] Seudónimo de Georges Remi, dicho seudónimo nace de la pronunciación francesa de sus iniciales invertidas (RG).

[5] Assouline, Pierre y Ruas, Charles. Hergé the man who created Tintin. Oxford University Press. 2009. p.3.

[6] Hergé, el creador de Totor, el Tintín Scout. en: mundoherge.blogspot.com. web: http://mundoherge.blogspot.com/2009/01/herg-creador-del-totor-el-tintn-scout.html Consultado: Febrero 28 de 2011.

[7] Hergé. Tintín en el país de los soviets. Editorial Juventud. Barcelona-España. 1988.

[8] Apostolidès. Op, cit. Methamorphoses of… p.10

[9] Ibid. p.18. “Tintín in the land of the soviets is cleary inspired by Moscow Unveiled”

[10] Citado por: Soriano, Marc. La literatura para niños y jóvenes, guía de la exploración de sus grandes temas. Ediciones Colihue. Argentina. 1995. p.325

[11] Sassoon. Op, cit. p.1337. Aunque el estilo de es primario, como diseñador gráfico debo decir que es dinámico y bastante limpio para la época, algunas de sus viñetas son burdas, pero otras tienen un gran estilo grafico, poco a poco Hergé desarrollará mas su estilo de línea clara que será de un nivel extraordinario en sus últimos libros publicados en el Diario de Tintín.

[12] Hergé. Op, cit. p.0

[13] Screech, Matthew. Master of the ninth art. Liverpool University Press. U.K. 2005. p. 19.

[14] En Tintín en América vemos como el héroe enfrenta a mafias extra-institucionales de Estados Unidos, es decir nunca enfrenta a un sistema político o a la concepción en si del país.

[15] Screech. Op, cit. p.18

[16] Pierre Skiling, The Good Goverment according to Tintin. En: Comic as philosophy. Editado por: Jeff Mclaughlin. University Press of Mississipi, U.S.A. 2005. p.175.

[17] Hergé. Op, cit. p.11

[18] Forma al parecer despectiva con la que se refiere a la GPU, siglas en ruso de la Administración Politica del Estado, esta fue la primer policía secreta soviética también conocida como la Cheká.

[19] Hergé. Op, cit. pp.25-26. Las industrias rusas, orgullo de la propaganda soviética, se muestran como fachadas en las que se quema heno para hacer brotar humo de las chimeneas, y se martilla metales para producir sonidos industriales.

[20] Ibid. p.32

[21] Ibid. p.61

[22] Es curiosa recurrir a los chinos como los torturadores, es una especie de gesto exótico de Hergé y tal vez esa relación de fascinación y miedo por no europeo que caracterizara casi toda su obra.

[23] Hergé. Op, cit. pp.66-67.

[24] Ibid. p.74

[25] Ibid. pp.74-76

[26] Se refieren explícitamente a los Kulaks quienes eran agricultores propietarios y con trabajadores bajo su mando, objetivo primordial para las políticas soviéticas que veían en estos propietarios una visión de un régimen antiguo de terratenientes, Hergé aquí los representa sin el más mínimo asomo de ostentación o riqueza, sino como una especie de clase media campesina.

[27] Hergé. Op, cit. pp.77-81

[28] Ibid. p.87

[29] Ibid. p.100

[30] Apostolidès. Op, cit. Methamorphoses of… p.18

[31] Hergé. Op, cit. p.2.

[32] Ibid. p.7

[33] Ibid. p.132

[34] Según un comunicado incautado al agente de la GPU este tenía orden de hacer volar las capitales europeas, lo curioso de este hecho es encontrar un “proto-terrorismo” al estilo de nuestros días, que sirve para satanizar un régimen o un enemigo despertando el miedo en las “personas de bien”.

[35] Sassoon. Op, cit. p.1338.

[36] Screech. Op, cit. pp.24-25. El autor se refiere al libro Tintín y el cetro de Ottoka, publicado también en el Petit Vingtième entre 1938 y 1939. Véase: http://www.editorialjuventud.es/0275-1.html

[37] Citado por: Soriano, Marc. La literatura para niños y jóvenes, guía de la exploración de sus grandes temas. Ediciones Colihue. Argentina. 1995. p.325

[38] Apostolidès. Op, cit. Methamorphoses of… p.9

[39] Personaje que será la piedra angular del emporio de la DC comics, creado por Jerry Siegel y Joe Shuster en 1932.

[40] Screech. Op, cit. pp.24-26.

[41] Jean-Marie Apostolidès. Hergé and the Myth of the Superchild En: Yale French Studies. No. 111, 2007. p46.: ““The myth of Tintín builds in particular on the refusal of the traditional notion of family. This characteristic gives the hero his freedom of movement; it is this freedom that allows him to escape conformity and to invent, from one adventure to another, an original rapport with the world. In this sense, Tintín is an anti-family myth”

[42] Screech. Op, cit. p.34.

[43] Jean-Marie Apostolidès. Op, cit. Hergé and the Myth… p.51

[44] Ibid. p.48.

[45] En francés su nombre original es Milou

[46] Hergé. Op, cit. p.136

[47]Entrevista, Tintín en casa. Tintín chez lui (1979), En: Blog Sobre Tintín. Video disponible en web: http://www.pedrorey.com/?p=805 consultado: Febrero 27 de 2011.

[48] Adonis. D. A. La Sintaxis de la Imagen. Traducción: Justo G. Baramendi. Editorial Gustavo Gili. Barcelona. 1988. p.14

_____________


Bibliografía

Fuente primaria.

Hergé. Tintín en el país de los soviets. Editorial Juventud. Barcelona-España. 1988.


Fuentes secundarias:

Adonis. D. A. La Sintaxis de la Imagen. Traducción: Justo G. Baramendi. Editorial Gustavo Gili. Barcelona. 1988.

Apostolidès, Jean-Marie. Hergé and the Myth of the Superchild En: Yale French Studies. No. 111, 2007.

Apostolidès, Jean-Marie. The methamorphoses of Tintin, or Tintin for adults. Stanford University Press. 2010.

Assouline, Pierre y Ruas, Charles. Hergé the man who created Tintin. Oxford University Press. 2009.

v Pierre Skiling. The Good Goverment according to Tintin. En: Comic as philosophy. Editado por: Jeff Mclaughlin. University Press of Mississipi, U.S.A. 2005.

Sassoon, Donald. Cultura; Patrimonio común de los europeos. Traducción: Tomas Fernandez Auz, Beatriz Egubar, Antonio-Prometeo Moya, Ferran Esteve. Editorial Crítica. Barcelona – España, 2006.

Screech, Matthew. Master of the ninth art. Liverpool University Press. U.K. 2005.

Soriano, Marc. La literatura para niños y jóvenes, guía de la exploración de sus grandes temas. Ediciones Colihue. Argentina. 1995.

Páginas web:

v Blog Sobre Tintín. Web: http://www.pedrorey.com/?p=805 (¿fecha de consulta?)

v Editorial Juventud España. web: http://www.editorialjuventud.es/0275-1.html

v Mundoherge.blogspot.com. web: http://mundoherge.blogspot.com/2009/01/herg-creador-del-totor-el-tintn-scout.html



Portafolio